"That Man a godly Life might live." by Martin Luther, 1483-1546 Text From: THE HYMNS OF MARTIN LUTHER (New York: Charles Scribner's Sons, 1883), pp. 28-29 1. Diess sind die heil'gen zehn Gebot', Die uns gab unser Herre Gott Durch Mosen, seinen Diener treu, Hoch auf dem Berg Sinai. Kyrioleis! 2. Ich bin allein dein Gott der Herr, Kein' Goetter sollst du haben mehr, Du sollt mir ganz vertrauen dich, Von Herzengrund lieben mich. Kyrioleis! 3. Du sollt nicht brauchen zu Unehr'n Den Namen Gottes, deines Herrn; Du sollt nicht preisen recht noch gut, Ohn' was Gott selbst red't und thut. Kyrioleis! 4. Du sollt heil'gen den siebent' Tag, Dass du und dein Haus ruhen mag, Du sollt von dei'm Thun lassen ab, Das Gott sein Werk in dir hab'. Kyrioleis! 5. Du sollt ehr'n und gehorsam sein Dem Vater und der Mutter dein, Und wo dein Hand ihn'n dienen kann, So wirst du lang's Leben han. Kyrioleis! 6. Du sollt nicht toedten zorniglich, Nicht hassen noch selbst raechen dich, Geduld haben und sanften Muth Und auch dem Feind thun das Gut'. Kyrioleis! 7. Dein' Eh' sollt du bewahren rein, Dass auch dein Herz kein andere mein', Und halten keusch das Leben dein Mit Zucht und Maessigkeit fein. Kyrioleis! 8. Du sollt nicht stehlen Geld noch Gut, Nicht wuchern Jemands Schweiss und Blut; Du solt aufthun dein' milde Hand Den Armen in deinem Land. Kyrioleis! 9. Du sollt kein falscher Zeuge sein, Nicht luegen auf den Naechsten dein, Sein' Unschuld sollt auch retten du Und seine Schand' decken zu. Kyrioleis! 10. Du sollt dein's Naechsten Weib und Haus Begehren nicht, noch etwas d'raus, Du sollt ihm wuenschen alles Gut', Wie dir dein Herz selber thut. Kyrioleis! 11. Die Gebot, all' uns geben sind, Dass du dein Suend', o Menschenkind, Erkennen sollt, und lernen wohl, Wie man fuer Gott leben soll. Kyrioleis! 12. Das helf' uns der Herr Jesus Christ, Der unser Mittler worden ist: Es ist mit unserm Thun verlor'n, Verdienen doch eitel Zorn. Kyrioleis! ____________________________________________________________ Notes: Text: The Ten Commandments Hymn XIII from "The Hymns of Martin Luther" Author: Martin Luther Translated by: Richard Massie Titled: "Diess sind die heil'gen zehn Gebot'." Melody: from an old German Processional, Wittenberg, 1525 Harmony: M. Praetorius, 1609 1st Published in: "Enchiridion" Town: Erfurt, 1524 ______________________________________________________________ This text was converted to ascii format for Project Wittenberg by Cindy A. Beesley and is in the public domain. You may freely distribute, copy or print this text. Please direct any comments or suggestions to: Rev. Robert E. Smith of the Walther Library at Concordia Theological Seminary. E-mail: CFWLibrary@CRF.CUIS.EDU Surface Mail: 6600 N. Clinton St.,Ft. Wayne, IN 46825 USA Phone: (219) 481-2123 Fax: (219) 481-2126 ______________________________________________________________